close

 

Dear Darlin’, please excuse my writing.

親愛的,請別介意我的字跡,

I can’t stop my hands from shaking

我無法克制顫抖的雙手,

cos I’m cold and alone tonight.

因為今晚我是如此的寒冷和寂寞。

 


I miss you

我想你,

and nothing hurts like no you.

沒有什麼比你不在身邊還令人痛苦,

And no one understands what we went through.

而沒有一個人理解我們曾經歷過的一切,

It was short.

It was sweet.

We tried.

很短暫、很甜蜜,我們都一起渡過了。

 

 

And if my words break through the wall

而如果我的字句能穿越那道牆,

and meet you at your door,

到達你心裡,

all I Could say is “Girl, I mean them all.”

我所能說的就只剩下,「親愛的,我所說的一切在真心不過了。」


 

Dear Darlin’, please excuse my writing.

親愛的,請別介意我的字跡,

I can’t stop my hands from shaking

我無法克制顫抖的手,

cos I’m cold and alone tonight.

因為今晚我是如此的寒冷和寂寞。

 


I miss you

我想你,

and nothing hurts like no you. 

沒有什麼比你不在身邊還令人痛苦,

And no one understands what we went through.

而沒有一個人理解我們曾經經歷過的一切,

It was short.

It was sweet.

We tried.

We tried.

很短暫、很甜蜜,我們都一起渡過了。

 

 

Woman:I understand where he's coming from.

『我想我知道這是哪來的。』

 


Been thinking about the ball we dreamt.

不停想起我們曾夢想過的快樂場景,

Feeling like the sofa was sinking.

身體無力的沉沒在沙發中,

I was warm in the hope of your eyes.

曾經你看著我時的雙眼是那麼的溫暖。

 

 

So if my words break through the wall 

所以如果我的字句能穿越那道牆,

to meet you at your door,

到達你心裡,

all I Could say is “Girl, I mean them all.”

我所能說的就只剩下,「親愛的,我所說的一切在真實不過了。」

 

 

Dear Darlin’, please excuse my writing.

親愛的,請別介意我的字跡,

I can’t stop my hands from shaking

我無法克制顫抖的手,

cos I’m cold and alone tonight.

因為今晚我是如此的寒冷和寂寞。

 


I miss you

我想你,

and nothing hurts like no you. 

沒有什麼比你不在身邊還令人痛苦,

And no one understands what we went through.

而沒有一個人理解我們曾經經歷過的一切,

It was short.

It was sweet.

We tried.

很短暫、很甜蜜,我們都一起渡過了。

 


Oh I concur. These arms are yours to hold.

我相信,這雙手是為了牽著你而存在的。

 

 

And I miss you and nothing hurts like no you.

然後我是如此的想念你,沒有什麼比失去你更令人痛苦了,

And no one understands what we went through.

沒有人能理解我們經歷過的一切,

It was short. It was sweet. We tried. We tried

這一切是如此的短暫、甜蜜,我們曾經嘗試渡過的。

 

 

 

*

 

 

 

第一次聽這首歌時就被男生特殊的聲音吸引了,

很清澈卻很有穿透力,讓人印象深刻。

(然後重點還是MV女主角好美阿我的菜)

 

咳咳,

總之,這又是一首苦逼的情歌,

很容易就讓人想起剛分手時心裡的苦澀。

 

And if my words break through the wall

而如果我的字句能穿越那道牆,

and meet you at your door,

到達你心裡,

 

這一段我想大概是指,希望信中的字句能夠傳達到女方的心牆,

進入心門裡,

在MV中也能看到字句不停地出現在路邊、咖啡的拉花上,

表示女方是有將信的內容放在心上的。

 

Been thinking about the ball we dreamt.

不停想起我們曾夢想過的快樂場景,

Feeling like the sofa was sinking.

身體無力的沉沒在沙發中,

I was warm in the hope of your eyes.

曾經你看著我時的雙眼是那麼的溫暖。

 

最喜歡的大概是這一段了,

the ball的部分不知道該怎麼翻,意思大約可以指快樂的事,甚至是舞會之類的,

所以擅自想像成了情侶交往時常常會做的一件事,

就是談著彼此的未來。

 

以後該去哪個國家遊玩,蜜月時想去哪?

是不是待在家裡握著彼此的雙手,

或是睜開眼就能看見對方,就足夠幸福了呢?

在剛分手時越去想像這些,內心的情感就越加苦澀,

讓我想起了自己也曾經有過第二句的情景,

躺在床上像是整個人要被床墊吞噬了,

怎麼也無力起身,

想起了對方曾經熱情的雙眼,現在已經靜止的無法體會到溫暖了。

 

It was short. It was sweet. We tried. We tried

這一切是如此的短暫、甜蜜,我們曾經嘗試渡過的。

 

最後一句的we tried在我眼裡有很多種方式呈現,

我們明明曾經一起渡過了,現在不行了嗎?

我們什麼都嘗試過了,不是嗎?

我們努力過了,但果然還是沒辦法吧。

 

是質問自己或是質問對方,

似乎已經是無解了,

結局是復合或不復合,就留給聽這首歌的人想像了。

 

不知不覺地又想起了一句話,

「沒有苦痛的話,就不是戀愛了。」,

因為那些你半夜落淚的事物,使你更加珍惜接下來的一切了,不是嗎?

 

在吶喊一次,女主角好可愛喔喔眼睛好美(X)。

arrow
arrow
    全站熱搜

    mari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()