We'll bulid a little cabin on a really tall hill.
我們會在高聳的山丘上建個小木屋
We'll plant a little garden pray for every meal
屋外的小花園帶給我們食材的恩惠
And we'll grow,and we'll grow...
而我們將成長,我們會一起成長...
We'll take a little nap on the butterfly grass
在蝴蝶飛舞的草叢中睡個午覺
Bodies close together like wine in a glass
緊貼著彼此的身體,像玻璃杯中的紅酒誘人
Hold you close,hold you close
想在靠近你一點,想緊緊牽著你的手
We'll be living out where the river bends
我們會住在彎曲小河的附近
Where the grass gets green and the highway ends
住在翠綠如茵的草地上,遠離繁雜的車道
Living easy
就這樣簡單的生活在一起
You and me baby in the daffodils
我們在水仙花*的圍繞下生活著
Kids growing up in the rolling hills
孩子在rolling hills*上成長著
And love will be enough for us
這樣的愛對我們就已足夠了
Rains coming down on the old tin roof
老舊斜面的屋頂滑下粒粒雨滴
It's a lullaby storm in the middle of june
這是屬於七月盛夏雨季的催眠曲
falling slow,falling slow
緩緩地落下、緩慢的演奏著
We'll be living out where the river bends
我們會住在彎曲小河的附近
Where the grass gets green and the highway ends
住在翠綠如茵的草地上,遠離繁雜的車道
Living easy
就這樣簡單的生活在一起
You and me baby in the daffodils
我們在水仙花*的圍繞下生活著
Kids growing up in the rolling hills
孩子在rolling hills*上成長著
And love will be enough for us
這樣的愛對我們已經非常幸福
oh,love
oh,love will be enough
能夠愛上你人生就已足夠了
So what are we doing on the seventh floor*
所以我們還在這裡等什麼呢
Of a high rise apartment dreaming of more
在這七樓的公寓*幻想更多的事
We should be living out where the river bends
我們該去住在彎曲小河的附近
Where the grass gets green and the highway ends
住在永遠翠綠的草地上,繁雜車道的遠方
Living easy
就這樣簡單的生活在一起
You and me baby in the daffodils
我們在水仙花*的圍繞下生活著
Kids growing up in the rolling hills
孩子在rolling hills*上成長著
And love will be enough for us
這樣的愛對我們已經足夠
And love will be enough for us
這樣的愛對我們已經是非常幸福的了
We'll bulid a little cabin on a really tall hill....
我們會在高聳的山丘上建個小木屋...
-------------------------
先來說說為什麼會翻譯這首歌。
這是我堂姊結婚影片上的配樂,
這樣的歌詞配上影片畫面簡直讓我快被幸福的氣氛淹沒了。(某方面來講挺震撼的(X))
總之,還是很祝福她們呢,我想她們真的是很愛彼此,
握著手看著對方的眼神都充滿了甜蜜。
(我也想要被甜蜜淹死阿阿阿)
接下來解釋一下幾個部分。
You and me baby in the daffodils
我們在水仙花*的圍繞下生活著
Kids growing up in the rolling hills
孩子在rolling hills*上成長著
And love will be enough for us
這樣的愛對我們就已足夠了
*水仙花 / daffodils : 看到花的第一個反應就是查花語(?),
水仙花的花語是「無悔的青春」。
我想正適合用來解釋歌詞中和對方一起度過的這段時光、無悔又幸福的感受了。
*rolling hills :沒有特別的意思,就是個地名(被揍),位於美國加州的羅陵丘陵,
拿去估狗後可以得到滿滿的美麗山丘圖。
(話說真的是好美)
So what are we doing on the seventh floor*
所以我們還在這裡等什麼呢
Of a high rise apartment dreaming of more
在這七樓的公寓*幻想更多的事
其實這是我自己的臆斷猜測,
但還是去估狗了一下seventh代表的意思。
在許多歌詞中都會用到七這個數字,
第七階、第七層、第七天堂。
Seventh Heaven 是個英文片語,形容一種極度滿足快樂的狀態或是極度的幸福。
根據伊斯蘭教的說法, “第七天堂” 是無法用言語形容的。在那裡居民比大地還要大 ,並且流通著 7 萬種語言來讚美真主阿拉。
第七座天堂是最高最遠的聖地 ,那裡包含了所有的星星並且是上帝與天使居住的地方。 這樣的傳統日後也漸漸地被認為是現在的極樂世界。
(以上出自知識家(被揍))
以上,把該解釋的解釋好了,接下來就是我的心情抒發時間(X)。
其實老實說挺羨慕的。
雖然總是開玩笑嚷嚷著沒有人敢娶我,以後當單身貴族好了。
但愛人與被愛著,真的是一件很幸福的事呢。
我想看見披著白紗的典雅禮服,
沒有幾個女生能說出不想穿上它的話吧。
對從小就被童話洗腦的我們,白紗象徵的是另一個邁向幸福的開始,
儘管知道了現實絕不是這麼美好,
但抱持著期待和希望又有什麼不好呢?
穿著白紗那一天的幸福,絕對是屬於自己的美好,
誰也不能用將來或過去的事情抹滅它的美好。
最近真的很多人結婚,祝每對新娘新郎都能有個完美的回憶呢。
大家下次見///。
留言列表